Ordenar comida en chino es uno de los primeros y más importantes desafíos al llegar a China, ordenar correctamente en el restaurante puede ser la diferencia entre tener una gran experiencia culinaria a pensar que todo “sabe igual”. Por esto, te preparamos una lista con las peculiaridades de los restaurantes chinos y una lista con frases y conceptos sobre ordenar comida.
Peculiaridades al comer en China
- La gran mayoría de los menús en los restaurantes en China tienen fotografías del plato y el precio, eso ayuda mucho pues se puede apuntar al plato e indicar con los dedos la cantidad requerida.
- En la mayoría de los restaurantes solo te dan palillos, pero es posible pedir cubiertos.
- En prácticamente la totalidad de los restaurantes chinos no es necesario dejar propina. Algunos restaurantes internacionales pueden ser la excepción.
- Las tarjetas de crédito internacionales son muy poco aceptadas, sin embargo, está extensamente aceptado el pago con aplicaciones como Alipay y Wechat Pay.
- Para encontrar restaurantes cercanos con buenos comentarios y consultar su menú y ofertas hay aplicaciones muy prácticas como 美团, 大众点评 y Baidu maps.
- Muchos restaurantes tienen promociones y descuentos suscribiéndose a un boletín de noticias o siguiéndolos en una red social. Dos ejemplos de estas aplicaciones son 大众点评 y WeChat.
- El mercado de comida a domicilio en China es uno de los más desarrollados del mundo. Es rápido, económico y muy conveniente. Las aplicaciones más populares para pedir comida a domicilio son: 饿了么 y 美团.
Vocabulario para ordenar comida
Chino | Español | |
---|---|---|
1. | La reservación. | |
yùdìng。 | ||
2. | Reservar por teléfono | |
diànhuà yùdìng。 | ||
3. | Hola, me gustaría hacer una reservación. | |
nǐhǎo, wǒxiǎng zuògè yùdìng。 | ||
4. | ¿Para cuántas personas? | |
jǐgèrén ne ? | ||
5. | Para dos personas. | |
liǎnggè rén。 | ||
Estructura:Número个人。 | ||
6. | ¿Para qué día? | |
yùdìng nǎtiān de ne ? | ||
7. | Para el viernes. | |
zhōuwǔ。 | ||
8. | ¿Para qué hora? | |
jǐ diǎn ? | ||
9. | Para las ocho de la noche. | |
wǎnshàng bādiǎn。 | ||
10. | ¿A nombre de quién? | |
yòng shéide míngzi láidìng ne ? | ||
11. | A nombre de Chinomandarin.com. | |
yòng Chinomandarin.com de míngzi yùdìng。 | ||
Estructura:用Nombre的名字预订。 | ||
12. | Le confirmo: Es una reserva para dos personas para el día viernes a las ocho de la noche. | |
wǒ gēnnín quèrèn yíxià: zhèzhōuwǔ wǎnshàng bādiǎn,liǎnggèrén de cānzhuō yùdìng。 | ||
13. | Es correcto. Gracias. | |
méicuò, xièxie。 | ||
14. | Por nada. | |
búkèqì。 | ||
15. | Hasta luego. | |
zàijiàn。 | ||
16. | Adiós. | |
báibái。 | ||
17. | El restaurante. | |
cāntīng。 | ||
18. | Buenas noches, ¿tienen reservación? | |
wǎnshàng hǎo, nǐmen yǒu yùdìng ma ? | ||
19. | Buenas noches, tenemos una reservación para dos personas. | |
wǎnshàng hǎo, wǒmen yǒugè liǎnggèrén de cānzhuō yùdìng。 | ||
20. | ¿A nombre de quién? | |
yòng shéide míngzì yùdìng de ne ? | ||
21. | Hola. No, no tenemos reserva. | |
nǐhǎo, wǒmen méiyǒu yùdìng。 | ||
22. | Una mesa para dos personas. | |
yìzhāng liǎnggèrén de zhuōzi。 | ||
Estructura:一张Número个人的桌子。 | ||
23. | Muy bien, esta es su mesa. | |
hǎode, zhèshì nǐmen de zhuōzi。 | ||
24. | Pueden tomar la mesa que más les agrade. | |
nǐmen suíyì zuò。 | ||
25. | No tenemos mesas disponibles en este momento. | |
wǒmen xiànzài méiyǒu kōngzhuōzi。 | ||
26. | Su mesa está lista. | |
nínde zhuōzi yǐjīng zhǔnbèi hǎole。 | ||
27. | ¿Desea una mesa adentro o afuera? | |
nínxiǎng zuòzài shìwài háishì shìnèi ? | ||
28. | Me gustaría una mesa junto a la ventana. | |
wǒ xiǎngyào yìzhāng kàochuāng de zhuōzi。 | ||
29. | En la terraza. | |
zài lùtáishàng。 | ||
30. | ¿Podemos usar esta silla? | |
wǒmen néngyòng zhèbǎ yǐzi ma ? | ||
31. | Ordenar / Pedir. | |
diǎncān | ||
32. | La carta. | |
càidān | ||
33. | El paquete/el combo. | |
tàocān | ||
34. | El buffet. | |
zìzhùcān | ||
35. | A la carta. | |
dāndiǎn | ||
36. | Aquí les dejo la carta. | |
wǒ bǎ càidān gěinǐmen fàngzhèlǐ | ||
37. | ¿Puede darnos la carta, por favor? | |
máfán nínnéng gěiyíxià wǒmen càidān ma ? | ||
38. | ¿Tienen un menú en inglés? | |
nǐmen yǒu yīngwén càidān ma ? | ||
Estructura:你们有Idioma菜单吗? | ||
39. | ¿Desea ordenar algo para beber? | |
nín xiǎngdiǎn shénme hēde ma ? | ||
40. | ¿Que va a ordenar? | |
nín xiǎngdiǎn shénme ? | ||
41. | ¿Quiere algo para tomar? | |
nínxiǎng hēdiǎn shénme ? | ||
42. | ¿Hay algo que no coma? | |
nínyǒu shénme jìkǒu ma ? | ||
43. | No como cilantro. | |
wǒ bùchī xiāngcài | ||
44. | Me gustaría un vaso de agua tibia. | |
wǒ xiǎngyàobēi wēnshuǐ | ||
45. | Para mí una cerveza Qingdao. | |
wǒyào yìpíng qīngdǎo píjiǔ | ||
Estructura:我要Cantidad+Cuantificador+Plato。 | ||
46. | ¿Ya están listos para ordenar? | |
nǐmen xiànzài yào diǎncānle ma ? | ||
47. | Ya estamos listos para ordenar. | |
wǒmen xiànzài yào diǎncān le | ||
48. | Ya estoy listo para ordenar. | |
wǒ xiànzài yào diǎncān le | ||
49. | No, vamos a necesitar más tiempo. | |
bù,wǒmen hái zàixūyàoxiē shíjiān | ||
50. | No, en dos minutos más. | |
bù,zàiguò liǎngfēnzhōng | ||
51. | Aún no, cuando estemos listos le llamo. | |
háiméiyǒu,děngwǒmen hǎole,wǒjiàonín | ||
52. | ¿Qué me recomienda? | |
nínyǒu shénme tuījiàn ma ? | ||
53. | Les recomiendo los dumplings. | |
wǒgěi nǐmen tuījiàn jiǎozi。 | ||
Estructura:我给你们推荐Plato。 | ||
54. | ¿Cuál es la especialidad de la casa? | |
nǐmen zhèlǐ de tèsècài shì shénme ? | ||
55. | Nuestra especialidad es la barbacoa de Xinjiang. | |
wǒmen de tèsè shì xīnjiāng kǎoròu。 | ||
Estructura:我们的特色是Plato。 | ||
56. | ¿Cuál es su plato más popular? | |
nǐmen zhèlǐ zuìhuǒdecài shì shénme ? | ||
Estructura:你们这里最火的Plato/bebida/postre是什么? | ||
57. | El plato más popular es el cerdo agridulce. | |
zuìhuǒdecài shì gūlūròu。 | ||
Estructura:最火的菜是Plato。 | ||
58. | ¿Cuál es la comida típica de esta zona? | |
zhèlǐ de dāngdì chuántǒng tèsècài shì shénme ? | ||
59. | Tofu picante es un plato típico de esta zona. | |
mápódòufu shì zhèyídài de chuántǒng tèsècài | ||
Estructura:Plato是这一带的传统特色菜。 | ||
60. | ¿Cuál es la promoción de hoy? | |
jīntiān de tèjiàcài shì shénme ? | ||
61. | La promoción de hoy es pato de Beijing. | |
jīntiān de tèjiàcài shì běijīngkǎoyā | ||
Estructura:今天的特价菜是Plato。 | ||
62. | ¿Cómo está hecho este plato? | |
zhèdàocài shì zěnme zuòde ? | ||
63. | Quiero una sopa de pollo. | |
nín gěiwǒ shàng yìwǎn jīròutāng | ||
64. | Quiero una sopa picante. | |
wǒ diǎn yí fèn málàtàng | ||
65. | Deme un pan al vapor relleno de res. | |
nín gěiwǒ láiyígè niúròu bāozi | ||
Estructura:您给我来Cantidad+Cuantificador+Plato。 | ||
66. | Quiero una sopa de mariscos. | |
wǒyào yìwǎn hǎixiāntāng | ||
Estructura:我要Cantidad+Cuantificador+Plato。 | ||
67. | Lo mismo para mí. | |
wǒ yěyào yíyàngde | ||
68. | Un ramen de Lanzhou, pero sin cilantro. | |
yìwǎn lánzhōulāmiàn, dànshì búyào xiāngcài | ||
69. | ¿Qué incluye este plato? | |
zhèdàocài bāohán shénme ? | ||
70. | ¿Qué hay de guarnición? | |
nǐmen yǒu shénme xiǎocài ? | ||
71. | Cincuenta gramos de fideos. | |
yìliǎng miàntiáo | ||
72. | Una orden de papas fritas. | |
yìfèn shǔtiáo | ||
73. | ¿Puede poner la ensalada aparte? | |
nǐ kěyǐ bǎ shālà dānfàng ma ? | ||
Estructura:你可以把Guarnición/condimento单放吗? | ||
74. | Lo siento, ya no nos queda de eso. | |
duìbùqǐ, wǒmen méiyǒu zhègè le | ||
Estructura:对不起,我们没有Plato/bebida了。 | ||
75. | ¿Algo más? | |
háiyào biéde ma ? | ||
76. | Ya sería todo. | |
búyòng le | ||
77. | Sí, ¿me puedes traer otra limonada? | |
nǐ kěyǐ zàigěiwǒ ná yìbēi níngméngshuǐ ma ? | ||
Estructura:你可以再给我拿Cantidad+Cuantificador+Plato? | ||
78. | ¿Le retiro la carta? | |
wǒ gěinín bǎ càidān chèle ? | ||
79. | Sí, puede retirarla. | |
hǎo,nǐ kěyǐ bǎtā názǒu | ||
80. | No, quiero seguir viéndola. | |
búyòng,wǒ háixiǎng zài kànkàn | ||
81. | Tenemos un poco de prisa. | |
wǒmen yǒudiǎn zháojí | ||
82. | ¿Cuánto tiempo tomará? | |
xūyào duōcháng shíjiān a ? | ||
83. | Soy vegetariano/a. | |
wǒ chīsù | ||
84. | ¿Tienen platos vegetarianos? | |
nǐmen yǒu sùcài ma ? | ||
85. | Tengo alergia a los cacahuates. | |
wǒduì huāshēng guòmǐn | ||
Estructura:我对Ingrediente过敏。 | ||
86. | ¿Este plato contiene lácteos? | |
zhèdàocài hányǒu rǔzhìpǐn ma ? | ||
Estructura:这道菜含有Ingrediente吗? | ||
87. | No como picante. | |
wǒ bùchī là | ||
Estructura:我不吃Ingrediente/sabor。 | ||
88. | Buen provecho. | |
qǐng mànyòng | ||
89. | El servicio. | |
fúwù | ||
90. | ¿Todavía puedo cambiar mi orden? | |
wǒ háinéng gǎiyíxià diǎndecài ma ? | ||
91. | ¿Podemos cambiarnos de mesa? | |
wǒmen kěyǐ huànzhāng zhuōzi ma ? | ||
92. | ¿Podría limpiar nuestra mesa? | |
nínnéng bǎ wǒmen de zhuōzi qīnglǐ yíxià ma ? | ||
93. | ¿Tienen palillos? | |
nǐmen yǒu kuàizi ma ? | ||
Estructura:你们有Lo que se desea? | ||
94. | ¿Puede traer más servilletas de papel? | |
nínnéng náláixiē zhǐjīn ma ? | ||
Estructura:您能拿来Lo que se desea? | ||
95. | ¿Todo bien? | |
yíqiè dōuhǎo ma ? | ||
96. | ¿Necesitan algo más? | |
nǐmen hái xūyào shénme ma ? | ||
97. | ¿Dónde está el baño? | |
wèishēngjiān zài nǎlǐ ? | ||
98. | ¿Cuál es la contraseña del Wifi? | |
Wifi mìmǎ shì duōshǎo ? | ||
99. | ¿Podría traerme otra cerveza? | |
nínnéng zài gěiwǒ nápíng píjiǔ ma ? | ||
Estructura:您能再给我拿Cantidad+Cuantificador+Plato? | ||
100. | ¿Quiere ver el menú de postres? | |
nínxiǎng kànkàn tiánpǐn càidān ma ? | ||
101. | ¿Puedo retirarle (este plato)? | |
wǒ kěyǐ bǎ zhègè pánzi chèzǒu ma ? | ||
102. | ¿Podría retirar estos platos? | |
nínnéng bǎ zhèxiē pánzi chèzǒu ma ? | ||
103. | ¿Cómo ha estado todo? | |
yìqiè dōuhǎo ma ? | ||
104. | Todo estuvo delicioso. | |
dōu hěnhǎochī | ||
105. | El pollo me encantó. | |
wǒ tèbié xǐhuān zhègè jīròu | ||
Estructura:我特别喜欢Plato/bebida/postre。 | ||
106. | ¿Tienen servicio a domicilio? | |
nǐmen yǒu wàimài fúwù ma ? | ||
107. | La cuenta. | |
zhàngdān | ||
108. | La cuenta, por favor. | |
mǎidān | ||
109. | ¿Cuentas separadas o todo junto? | |
yìqǐ mǎidān háishì fēnkāifù ? | ||
110. | Todo junto. | |
yìqǐ | ||
111. | Cuentas separadas / Pagar por separado. | |
fēnkāi mǎidān | ||
112. | ¿Puede ponerme estos platos para llevar? | |
nín kěyǐ bǎ zhèxiēcài dǎbāo ma ? | ||
113. | Creo que estamos listos para la cuenta. | |
wǒmen xiànzài yào mǎidān | ||
114. | ¿Pagará con tarjeta o efectivo? | |
nínshì shuākǎ háishì xiànjīn ? | ||
115. | Con tarjeta. | |
shuākǎ | ||
116. | En efectivo. | |
xiànjīn | ||
117. | ¿Puedo pagar con Wechat? | |
wǒ kěyǐ yòng wēixìn fùkuǎn ma ? | ||
118. | Sí, aquí está el código QR. | |
kěyǐ,èrwéimǎ zài zhèlǐ。 | ||
119. | Aquí está su cambio. | |
zhèshì nínde língqián | ||
120. | ¿Necesita factura? | |
nín xūyào fāpiào ma ? | ||
121. | No es necesaria. | |
búyòng | ||
122. | Sí necesito. | |
shìde,wǒ xūyào | ||
123. | La mesa. | |
zhuōzi | ||
124. | El mantel. | |
zhuōbù | ||
125. | La silla. | |
yǐzi | ||
126. | La servilleta de tela. | |
cānjīn | ||
127. | Los cubiertos. | |
cānjù | ||
128. | La cuchara. | |
sháozi | ||
129. | El tenedor. | |
chāzi | ||
130. | El cuchillo. | |
dāo | ||
131. | La taza. | |
mǎkèbēi | ||
132. | El vaso. | |
bōlibēi | ||
133. | La copa. | |
hóngjiǔbēi | ||
134. | El plato. | |
pánzi | ||
135. | El recipiente. | |
fànhé | ||
136. | El popote. | |
xīguǎn | ||
137. | La tetera. | |
cháhú | ||
138. | Los palillos (chinos). | |
kuàizi | ||
139. | Los palillos de dientes. | |
yáqiān | ||
140. | El salero. | |
yánpíng | ||
141. | La carne. | |
ròu | ||
Estructura:Animal肉。 | ||
142. | El cerdo. | |
zhūròu | ||
143. | La res. | |
niúròu | ||
144. | La carne de pato. | |
yāròu | ||
145. | El pescado. | |
yú | ||
146. | El pollo. | |
jīròu | ||
147. | El filete. | |
ròupái | ||
Estructura:Animal肉排。 | ||
148. | La brocheta de carne | |
ròuchuàn | ||
Estructura:Animal肉串。 | ||
149. | La chuleta. | |
páigǔ | ||
Estructura:Animal排骨。 | ||
150. | Los mariscos. | |
hǎixiān | ||
151. | El camarón. | |
xiā | ||
152. | La carne de ganso. | |
éròu | ||
153. | El borrego. | |
yángròu | ||
154. | ¿Cuántas brochetas quiere? | |
nínyào jǐchuàn ? | ||
155. | Quiero diez brochetas. | |
wǒyào shíchuàn。 | ||
156. | ¿Quiere con chile la brocheta de borrego? | |
yángròuchuàn nínyào làjiāo ma ? | ||
157. | Sin chile pero con mucho comino. | |
búyào làjiāo, duōfàng zìrán。 | ||
158. | Con poco chile. | |
shǎofàng làjiāo。 | ||
159. | La sopa. | |
tāng | ||
Estructura:Ingrediente principal汤. | ||
160. | La sopa de arroz. | |
zhōu | ||
161. | La ensalada. | |
shālà | ||
Estructura:Ingrediente principal沙拉. | ||
162. | El guisado. | |
dùn ròu | ||
163. | El pan. | |
miànbāo | ||
164. | El arroz. | |
mǐfàn | ||
165. | La tortilla. | |
yùmǐbǐng | ||
166. | La papa. | |
tǔdòu | ||
167. | Los frijoles. | |
dòuzi | ||
168. | Las bebidas. | |
yǐnpǐn | ||
169. | ¿Puedo ver la carta de vinos? | |
wǒ kěyǐ kànyíxià hóngjiǔ càidān ma ? | ||
Estructura:我可以看一下红酒/甜品/饮品菜单吗? | ||
170. | Una botella de agua. | |
yìpíng shuǐ | ||
Estructura:一瓶Bebida。 | ||
171. | Una copa de vino tinto. | |
yìbēi hóngpútáojiǔ | ||
172. | Una taza de café. | |
yìbēi kāfēi | ||
Estructura:一杯Bebida。 | ||
173. | Una taza de té negro. | |
yìbēi hóngchá | ||
174. | Un jugo de naranja. | |
yìbēi chéngzhī | ||
175. | Un caja de leche. | |
yìhé niúnǎi | ||
176. | Un vaso de leche. | |
yìbēi niúnǎi | ||
177. | Una cerveza. | |
yìpíng píjiǔ | ||
178. | Una botella de licor chino | |
yìpíng báijiǔ | ||
Estructura:一瓶Bebida。 | ||
179. | Una cerveza de lata. | |
yìtīng píjiǔ | ||
Estructura:一听Bebida。 | ||
180. | Un caballito de tequila. | |
yìxiǎobēi lóngshélán | ||
181. | Una jarra de agua de sandía. | |
yìzhā xīguāzhī | ||
Estructura:一扎_____。 | ||
182. | Un licuado de fresa. | |
yìbēi cǎoméinǎixī | ||
Estructura:一杯Fruta/sabor奶昔。 | ||
183. | Un té con leche. | |
yìbēi nǎichá | ||
184. | Un refresco. | |
yìpíng yǐnliào | ||
185. | Al tiempo. | |
chángwēnde | ||
186. | Tibia. | |
wēnrède | ||
187. | Frío. | |
liángde | ||
188. | Con hielo. | |
jiābīng | ||
189. | Caliente. | |
rède | ||
190. | Los postres. | |
tiándiǎn | ||
191. | Un pastel de chocolate. | |
yígè qiǎokèlì dàngāo | ||
192. | Un pastel de luna. | |
yígè yuèbing | ||
193. | Una paleta de fruta con caramelo. | |
yíchuàn tánghúlu | ||
194. | Una copa de frutas. | |
yígè shuǐguǒbēi | ||
195. | Una rebanada/trozo de cheesecake. | |
yíkuài zhīshì dàngāo | ||
Estructura:一块Nombre de pastel。 | ||
196. | Un helado de vainilla. | |
yígè xiāngcǎo bīngjīlíng | ||
197. | Medio litro de helado. | |
bànshēng bīngjīlíng | ||
Estructura:半升Bebida。 | ||
198. | Dos tartas de huevo. | |
liǎnggè dàntǎ | ||
199. | Los condimentos. | |
tiáowèipǐn | ||
200. | Los aliños. | |
tiáoliào | ||
201. | La sal. | |
yán | ||
202. | El azúcar | |
táng | ||
203. | La pimienta. | |
hújiāo | ||
204. | El chile. | |
làjiāo | ||
205. | El vinagre. | |
cù | ||
206. | La salsa de soya. | |
jiàngyóu | ||
207. | El cilantro | |
xiāngcài | ||
208. | El perejil. | |
ōuqín | ||
209. | La mayonesa. | |
dànhuángjiàng | ||
210. | La mantequilla. | |
huángyóu | ||
211. | El aceite de oliva. | |
gǎnlǎnyóu | ||
212. | Los sabores. | |
wèidào | ||
213. | Amargo. | |
kǔ | ||
214. | Dulce. | |
tián | ||
215. | Salado. | |
xián | ||
216. | Agrío / Ácido. | |
suān | ||
217. | Picante. | |
là | ||
218. | Las quejas. | |
tóusù | ||
219. | Hay un cabello en mi comida. | |
wǒde shíwùlǐ yǒu yìgēn tóufà | ||
220. | Ya esperé demasiado. | |
wǒ děngde tàijiǔle | ||
221. | ¿Cuánto tiempo falta para mi orden? | |
wǒde cài háiyào děngduōjiǔ ? | ||
222. | ¿Cuándo estará lista mi comida? | |
wǒde cài shénme shíhòu hǎo ? | ||
223. | La carne ya está fría. | |
ròu yǐjīng liángle | ||
224. | La carne está cruda. | |
ròu shì shēngde | ||
225. | La comida no tiene sabor. | |
zhècài méiyǒu wèidào | ||
226. | Esta comida está muy salada. | |
zhègè shíwù tàixián le | ||
227. | El pescado está muy seco. | |
zhèyú yǐjīng gānle | ||
228. | Yo pedí agua fría. | |
wǒ diǎnde shì bīngshuǐ | ||
229. | Yo pedí sin queso. | |
wǒ diǎnde shì bùjiā zhīshìde | ||
Estructura:我点的是不加Ingrediente的。 | ||
230. | Yo lo ordené con picante. | |
wǒ diǎnde shì làde | ||
231. | Quiero levantar una queja. | |
wǒyào tóusù | ||
232. | Disculpe, ahora se lo cambio. | |
duìbùqǐ,wǒ xiànzài jiù gěinínhuàn | ||
233. | Lo siento mucho, veré qué podemos hacer. | |
hěnbàoqiàn,wǒhuì kànkàn wǒmen néng zuòxiē shénme | ||
234. | Mil disculpas, ahora lo corregimos. | |
shífēn bàoqiàn, wǒmen huì lìjí gǎizhèng | ||
235. | La comida china. | |
zhōngcān | ||
236. | La comida de Sichuan. | |
chuāncài | ||
237. | El hotpot. | |
huǒguō | ||
238. | La comida cantonesa. | |
yuècài | ||
239. | Las botanas. Los snacks. | |
xiǎochī | ||
240. | El postre. | |
tiánpǐn | ||
241. | Lugares para comer. | |
chīfànde dìfang | ||
242. | El restaurante. | |
cāntīng | ||
243. | El restaurante de fideos. | |
miànguǎn | ||
244. | La comida callejera. | |
jiētóu xiǎochī | ||
245. | La cafetería. | |
kāfēitīng | ||
246. | La casa de té. | |
cháguǎn | ||
247. | El bar. | |
jiǔbā | ||
248. | El comedor. | |
shítáng | ||
249. | La tienda de té con leche. | |
nǎichádiàn | ||
250. | El cliente. | |
gùkè | ||
251. | El personal. | |
gōngzuòrényuán | ||
252. | El mesero / La mesera. | |
fúwùyuán | ||
253. | El repartidor / La repartidora. | |
kuàidìyuán | ||
254. | El chef / La chef. | |
zhǔchú | ||
255. | El cocinero / La cocinera. | |
chúshī | ||
256. | El gerente / La gerente. | |
jīnglǐ |
Al entrar al restaurante
Una mesa para dos personas, por favor.
Me gustaría tener una mesa junto a la ventana.
El menú/la carta, por favor.
¿Tiene un menú en inglés?
Ordenar
你们餐厅的特色菜是什么你们餐厅的特色菜是什么? Mujer Hombre
¿Cuál es la especialidad de su restaurante?
¿Me podría recomendar un plato?
¿Es picante?
Soy alérgico a…
Soy vegetariano/vegetariana.
Para mi sería un…
Sin chile/Sin cebolla/Sin cilantro.
Rojo o ingles.
Medio rojo.
Medio.
Tres cuartos.
Bien cocido.
Un té negro, por favor.
Con hielo/Poco hielo/Sin hielo.
Poco azúcar/Sin azúcar.
Por el momento/sería todo.
Mesero:
¿Están listos para ordenar?
¿Qué van a ordenar?
¿Cómo quiere que preparamos su filete?
¿Desean tomar algo?
Mientras se come
¿Podría traer más servilletas?
Otro tazón de arroz, por favor.您可以给我一些酱油,醋,辣椒酱吗? Mujer Hombre
Me podría traer un poco de salsa de soya/vinagre/salsa picante
¿Tiene tenedor/cuchillo/cuchara?
No sé usar palillos.
¿Cuál es la clave/contraseña del wifi?
La cuenta
La cuenta, por favor.
¿Puedo pagar con tarjeta?
¿Puedo pagar con alipay/wechat?
Estos platos son para llevar, por favor.
Mesero:
Escaneé el código QR, por favor.
Su contraseña, por favor.
Su firma, por favor.
Aquí tiene su cambio.
Estilos de cocina china
Estofado con salsa de soya
Picante
Agridulce pero más dulce
Agridulce pero más ácido
Al vapor, de sabor fresco y ligero
Frito con mucho aceite. Deep-fry.